Mr Minio teaches English, LESSON I
@
Ms. M did not understand the joke I made, so in this post I'm explaining the intricacies of 'time' and (according to Skitt's law) probably making a grammar mistake myself.
Time jest rzeczownikiem niepoliczalnym, o ile oczywiście mówimy o czasie i jego upływie, więc:
You still have a time
Jest błędne. Powinno być:
You still have time
Time ma jednak więcej znaczeń i możliwych zastosowań. Np. w zdaniu:
"I'm having a good time" występuje przedimek
a, gdyż tutaj nie mamy na myśli czasu (jak na zegarku), a pewien moment, zdarzenie. Moja odpowiedź:
jest żartem i również jest błędna, bo (celowo) użyłem 'time' w liczbie mnogiej, mimo iż jest to rzeczownik niepoliczalny (tak samo jak np. money).
Oczywiście występuje coś takiego jak 'times', jeśli mówimy o liczbie razy, np. two times (inaczej: twice), albo siedem razy (inaczej: sevenfold).
I'm wondering how well Google Translate will handle the part above.